桑TEA项目位于灵隐寺飞来峰售票处二楼,业主是两位年轻的女士,想要和设计师,共同营造一个带有文化意韵,年轻松弛,自然舒适的新式茶饮空间。项目受灵隐禅寺的空间场域滋养,文化气息与自然氧吧浑然一体。一层售票商铺,游人如织,二层宛如空中楼阁,闹中取静,楼顶所望之处,皆是绿意垂荫。

The SANG TEA is located on the second floor of the ticket office at the Fei Lai Feng of Lingyin Temple. The owners are two young ladies who wish to collaborate with the designer to create a new-style tea space with cultural connotations, youthful relaxation, and natural comfort. The tea space is nurtured by the atmosphere of Lingyin Temple, seamlessly integrating cultural vibes with a natural oxygen bar. The ticket office at the first floor is crowded with a cluster of visitors, while the second floor resembles an ethereal pavilion, providing a tranquil escape amidst the hustle and bustle. One could enjoy a view of lush greenery from the rooftop.

设计造境写意,凝练在地体感,写意气息,搭建空间载体与产品体系相融合,做整体呈现。

The design concept is try to create free-flowing and expressive space, capturing a sense of local identity, and a harmonious integration of spatial structure with the product system for a cohesive presentation.

我们摘取、组合游客在整体空间环境里的体验记忆和感受,游客入寺时爬过的台阶,穿过的山门,看到的茶园,以及置身绿漪茂林间,身心的轻快,释放与回归。我们将这些感受转换成空间里,可体验,可感受,可看见的各项元素。

We extract and combine the experiential memories of visitors in the overall spatial environment—the steps climbed upon entering the temple, the gate passed through, the sight of the tea plantations, and the sensation of being surrounded by lush woods, experiencing a lightness, release and return of body and mind. We transform these feelings into elements within the space that can be experienced, felt, and viewed.

为了强化空间进入感,设计在入口处做了一片有架构感的抬高平台,实木的架构,搭配苔藓绿植。当游客行至门前时,视线穿过绿意,穿过入口大面积的玻璃,开始对空间内部产生好奇。拾阶而上,游客从一片喧嚣中经过一个小小的空间转换,在不经意中,得到一个悄然的心理舒缓。

To enhance the sense of entering the space, a structurally elevated platform with a wooden framework is created at the entrance and match the mossy green plants. As visitors approach, their gaze passes through the greenery and the large glass at the entrance, curiosity will be sparked to the interior space. Ascending the steps, guests could get relief inadvertently when they pass through a small spatial transition from the hustle and bustle.

由抬高平台步入内部空间,于平台短暂停留后,继而拾阶而下,进入主体茶饮区。一步抬高的圆角沙发卡座和靠窗边落地玻璃的地台,形成了微妙的空间层次结构。100平的空间里,设计相地合宜,根据结构配备了不同体验感的茶座,带来了丰富的感受。

Entering the internal space from the elevated platform, after a short stay, guests descend the steps to the main tea-drinking area. The slightly elevated rounded sofa seating and the floor-to-ceiling glass platform near the window create a nuanced spatial hierarchy. In the 100-square-meter space, the design is well-suited, providing different experiential tea seats, offering a rich variety of sensations.

空间以茶园茂林里的多样绿色为母题,在卡座及吧台设计了绿色玻璃砖,背后的墙面使用了绿色马赛克;我们提取了茶园的山形地势,在空间顶部用绿色的渐变帷幔配合灯光还原出了茶园层层叠叠的生机。多样的绿色汇聚成空间的能量,随时间一起波动流淌。

The space draws inspiration from the diverse greenery of a tea plantation, incorporating green glass bricks in the seating area and bar counter, and using green mosaic on the backwall. The top of the space imitates the undulating terrain of a tea plantation with green gradient curtains and lighting, reproducing the layered vitality of the tea plantation. The diverse shades of green converge to create the energy of the space, flowing and fluctuating with time.

吧台背后设计了一整墙的无铜镜,镜面的高通透度像平滑的水面,层层叠叠的帷幔通过镜面的反射产生了无涯无尽之感。当帷幔安装到70%时,施工经理望着镜面感叹:“好像轻舟已过万重山。”施工接近尾声时,气温时有比较凉爽,打开落地窗,微风吹进室内,一条条帷幔随风飘荡,时有林间的小虫伏于其上,那一刻,生活如禅。

Behind the bar counter, a whole wall of copper-free mirrors is designed. The high transparency of the mirrored surface resembles a smooth water surface, and the layered curtains produce a sense of boundlessness through reflection of the mirrors. When the curtains are installed to 70%, the construction manager, looking at the mirror, exclaims, “It’s as if a light boat has crossed a myriad of mountains.” As construction nears completion, sometimes the temperature gets cooler, and opening the French windows allows a gentle breeze to flow in, the curtains just sway with the wind, occasionally hosting small insects from the woods. In that moment, life is like Zen.

“桑竹垂余荫,菽稷随时艺。”我们每一个到来的人,都是桑竹垂余荫的生态里,自由生长的菽稷(借指五谷)在这个清新淡雅,轻盈舒适的空间里,随时令生息。这也是桑Tea,让人放松回归自己。

“Mulberry and bamboo cast lingering shade, grains been grown from time.” Every person who arrives is like the ecological growth of grains (which refer to the five grains) in the lingering shade of mulberry and bamboo. In this fresh, elegant, light, and comfortable space, life flourishes at any moment. This is SANG TEA, a place that allows people to relax and return to themselves.

▲平面图

▲轴测图

▲剖立面透视图

项目信息——

项目名称:SANG TEA 桑茶

设计方:知见设计工作室 (英文:ZHIJIAN-STUDIO)

公司网站:https://www.xiaohongshu.com/user/profile/5b29286d4eacab04d6f9bcf5?m_source=pwa

联系邮箱:2273115783@qq.com

项目设计 & 完成年份:2023.6-7 & 2023.8

主创及设计团队:邓秋红,刘士松

项目地址 :杭州市灵隐寺飞来峰景区售票处二层

建筑面积:100㎡

摄影版权:刘士松

装修主材:渐变色布艺、玻璃砖、无铜镜、岩板、防腐木、木地板、黑灰色瓷砖、马赛克瓷砖、苔藓、肌理艺术涂料。

事务所联系方式:微信:Simon_liuss;电话:13501695475;小红书号:278470272″

事务所联系人:刘士松