喜茶主打“灵感之茶”,致力于以极致的产品和充满灵感的艺术空间,为顾客带来别具一格的体验,创立九年间落地门店超八百家,每一家都呈现出不同的设计风貌。或典雅,或诗意,或华美,一以贯之的是内在的设计思考:如何激发人的灵感。

Focusing on “Inspiration Tea”, HEYTEA is committed to bringing unique experiences to customers with supreme products and inspired art space. During its nine years of establishment, there have been over 800 Stores, each of which presents different design styles. Elegant, poetic, or gorgeous, what is consistent is the internal design thinking: how to stimulate people’s inspiration.

惊起梁尘

Surprise the beam dust

当歌声足够美妙时,人们会以惊起梁尘来赞誉。梁,与乐无关,只是尘的载体。在建筑中,横梁直柱起到关键性的支撑作用,然而无论梁或柱,都被使用者视作“障碍物”。有人说,空间设计要做的,从来都是“背景式”的退守,而在喜茶北京前门大街店中,设计师将梁木横置于桌面之上,把万千想说的话,凝聚成一景,推到人们面前。

When the song is sweet-sounding enough, people will praise it by surprising beam dust. Beam has nothing to do with music, but the carrier of dust. In buildings, beams and columns play a key supporting role, but both beams and columns are considered as “obstacles” by users. Some people say that what space design should do is always a “background-style” retreat. In HEYTEA Store at Beijing Qianmen Street, the designer put beams horizontally on the desktop, and condenses thousands of words he wants to say into a scene and present them to people.

空间如人,不能被搽在表面的脂粉所诓骗,要看看它的筋骨和脊梁。从物境到情境,关键在“情”;从情境到意境,关键在“意”。现代商业空间所诉求的可参观性,不在五花八门的装饰,而在共情,在立意。有数百年历史的前门大街,正朝着文化体验式消费街区转型。喜茶要把茶文化传递给年轻人,门店作为品牌文化的载体和起点,需要年轻化的设计语言去表达和承载。设计师连接传统不为复古,而是借其力量冲到更前面。

Like a person, space cannot be deceived by the cover put on the surface, its beams and keels should be paid attention to instead. From physical environment to situation, the key lies in “feelings”; From situation to artistic conception, the key lies in “meaning”. The visibility of modern commercial space is not in various decorations, but in empathy and conception. Having a history of hundreds of years, Qianmen Street is transforming into a cultural experiential consumption block. HEYTEA hopes to pass on tea culture to young people. As the carrier and starting point of brand culture, Stores need younger design language to express and carry. Designer connects tradition not to retro, but to go to the front with their strength.

空间大逻辑遵从东方传统,采用绝对中心对称布局,同时融合现代年轻人的习性与审美,选用现代化的材料完成表达。门店建筑外立面延续原老北京古建筑特色,原朝向开窗通过现代解构技巧联通内外。门外是正阳桥牌楼,门内以传统的木梁形式贯穿空间。结构性的梁柱延伸到现代空间中,其呈现经过缜密的推演与思考,衍生出新的功能性与美学形态。

Following the oriental tradition, spatial logic adopts absolute central symmetrical layout, and integrates the habits and aesthetics of modern young people, choosing modern materials to complete expression. The facade of the Store building continues the characteristics of the old Beijing ancient buildings, and the original window opening connects the inside and outside through modern deconstruction skills. Outside the door is Zhengyangqiao Archway, which runs through the space in the form of traditional wooden beams. Structural beams and columns extend into modern space, and after careful deduction and thinking, new functional and aesthetic forms are derived.

空间之中,难得的是藏。简单的外表繁琐的是心思,设计师想方设法为减去一分的外在,得用十分隐藏起来的复杂来圆满。藏,通常是为了显。飘窗墙面涂以内敛的银泊漆,门店中心选择通透的亚克力桌椅,有秩序的十字结构上层空间与黑色火山岩下层空间相互映衬,为的正是凸显空间主题元素:精巧的榫接构件与木梁。

In space, it is rare to hide. Simple appearance complicates the mind, and designer tries every means to subtract one score of the appearance by using quite hidden complexity to complete. Hide, is usually for presenting. The walls of bay windows were painted with restrained silver paint, and transparent acrylic tables and chairs were selected to put in the center of the Store. The upper space of orderly cross structure and the lower space of black volcanic rocks set off against each other, in order to highlight the theme elements of space: exquisite tenon joints and wooden beams.

《考工记》有载,天有时,地有气,材有美,工有巧。合此四者,然后可以为良。设计师截取东方工匠美学的一个片段,将之易位置于反差场景中,用隐喻写虚的手法来增强情景的可认知性和趣味性,这种碎片式的空间情节更具象征意义,也更适合碎片化时代的传播。

“The Artificers’ Record” writes that the weather is limited by seasons, the land is limited by climate, the craftsmen are clever and clumsy, and the materials are good and bad. It is best to combine these four things. The designer intercepted a fragment of oriental craftsman aesthetics, placed it easily in the contrast scene to enhance the cognizability and interest of the scene by metaphor. This fragmented spatial plot is more symbolic and more suitable for the spread in the fragmented era.

项目信息——

项目名称 : 喜茶北京前门大街店

项目面积 : 145㎡

项目业主:HEYTEA喜茶

设计公司:UND设计事务所

主创设计:马英康 马衍浩 张明统 王润维 黄树斌

参与设计:李家威 林婉铃 赵玳淳 梁颖仙 黎顺来 周钰秀

特别鸣谢:喜茶团队

项目摄影:程小乐

Project information——

Project Name : HEYTEA Store at Beijing Qianmen Street

Project area : 145㎡

Project owner: HEYTEA

Design company: UND Design Office

Main designers: Ma Yingkang  Ma Yanhao  Zhang Mingtong  Wang Runwei  Huang Shubin

Participating designers: Li Jiawei  Lin Wanling  Zhao Xiechun  Liang Yingxian  Li Shunlai  Zhou Yuxiu

Special thanks: HEYTEA team

Project photographed by: Cheng Xiaole