解读场地就是撰写一个故事。

To analyze a venue is to write a story.

“2004年正月,春节刚过,台湾老一辈面包师张永昆师傅离开台北,带着养成不久的野生酵种,漂洋过海来到大陆。多年来,张师傅像养小孩一样,贴身照顾这看不见的生命,每隔12小时就要用法国南部小麦粉喂养它们一次,更要防止其他菌群混入它们的家族,保证它们既身强体壮, 又血统纯正。十余年过去,至今,它们仍是当年那一群酵母菌的直系后代,为新鲜的面团注入野性的生命力。”

“In the first month of 2004, just after the Spring Festival, Taiwanese baker Zhang Yongkun left Taipei, and came to the mainland with the wild yeast seeds that had just grown up. Over the years, Mr. Zhang has taken care of these invisible lives like raising a child. Every 12 hours he will feed them with southern French wheat flour. Meanwhile, he pays great attention to prevent other flora from mixing into their family, so as to ensure that they are strong and pure. More than a decade has passed, and to this day, they are still the direct descendants of that group of yeasts, injecting wild vitality into fresh dough. ”

▲项目概览general view 

野生酵母菌跟人一样,是一个“生命体”。

Like humans, wild yeast is a “living body”。

它们都是不可捉摸,神秘而莫测的。只有经验丰富,与它打上十余年交道的老师傅,才能渐渐懂得它的脾性、习气和活动规律。千万不可因为它小到看不见,你就轻视它,看不起它,以为可以征服它。恰恰相反,野生酵母是永远都不可以征服的,只有你谦卑地去认识它,理解它,懂得去尊重它,按照它的规矩行事,最后,它才会顺服于你。

They are all elusive, mysterious, and unpredictable. Only experienced bakers who have been dealing with them for more than ten years can gradually understand their temperament, habits, and regularity of activities. Never despise it, look down on it, and think you can conquer it because it is too small to be seen. On the contrary, wild yeast can never be conquered. Only when you modestly learn and understand it, know how to respect it, and act according to its rules, in the end, it will obey you.

驯的最高艺术,恰是尊重,而非征服。野生酵母是不能驯服的,驯服了。味道就变了。只能尊重。尊重,是驯的最高艺术。

The highest art of taming is respect, not conquest.Wild yeast cannot be tamed. Once tamed, its nature changes.Only respect is the highest art of taming.

▲外观exterior view

解读场地  

Analysis Venue

除去后厨面积后,实际使用面积不足一百平米的小空间里,怎样形成一个整体有辨识度的空间形象?面向复杂的场地周边条件和内部功能问题,我们一步步提出解决方案。

How to form an overall recognizable spatial image in a small space of less than 100 square meters after removing the kitchen area? For complex surrounding site and function problems, we propose solutions step by step.

▲看向入口view of the entrance

在平面布局上我们“画”了一个同心圆,象征着一个生命体,交叉着五个大小不一的门洞,就好似这个空间里呼吸般的孔洞。“内圆”作为空间的主导,“外圆”则在地面上刻印着品牌理念—敬畏野性。面对原场地外立面开口的柱位问题,因势利导。索性就将外向开合的大门“隐藏”在两个柱位之后。也恰好延续了品牌内敛的调性。

On the plane layout, we “draw” a concentric circle, symbolizing a living body. There are five door openings of different sizes, which are like breathing holes in this space. The “inner circle” dominates the space, and the “outer circle” engraves the brand concept on the ground -awe for the wild. For the problem of the column position in the opening of the original site facade, we made the best use of the situation by simply “hiding” the door that opens and closes outwards behind two columns. It also happens to continue the introverted tone of the brand.

▲入口细部details

门框是室内向外的延伸,环形动线设置,增强空间的流动性。空间动线以中心装置区向四周散发开来。弧形岛台集合产品售卖、收银、包装、咖啡饮品制作等功能,不仅突出了面包独特的存在感,同时可以照顾到不同方位进店的顾客。在朝内的吧台开口处,通过抬高地面形成的梯步与后厨区域相连,在保持空间整体性的同时区分出不同功能分区。

The door frame is an extension of the interior to the outside, and the circular moving line is set to enhance the fluidity of the space. The circulation of space spreads out from the central installation area. The arc-shaped island integrates the functions of product sales, cash register, packaging, coffee beverage production, etc., which not only highlights the unique presence of bread, but also takes care of customers entering the store from different directions. At the inward opening of the bar, the steps formed by raising the ground are connected to the back kitchen area, which distinguishes different functional zones while maintaining the integrity of the space.

▲室内空间interior space

▲入口座位区tasting area by the entrance

围绕着中心装置区设有一圈弧形卡座区,吧台与门框套在立面构成上将空间分成两组客座区,其中一侧利用原始墙结合线条感规划出较为私密性的散座区,满足不同客户群体需求。

There is a circle of arc-shaped seating areas around the central installation area. The bar counter and door frame are sleeved on the façade to divide the space into two groups of guest seating areas. One side uses the original wall combined with the sense of line to plan a more private scattered area to meet the needs of different customer groups.

▲散座区the private scattered area 

生命迹象的形态
Life form

我们提取了“野生酵母菌”发酵过程的形态为概念。让空间具有呼吸的通透感。就像细胞分子结构的孔洞,原始、自由但有边界。面包是从一个小面团慢慢发酵开始,我们希望空间也可以像发酵的“面团”一样。有这样般“呼吸”的状态。表面的颜色和肌理会慢慢产生微妙的变化,变得更加温暖润泽。随着时间的推移,空间也如同有生命一般,呈现出时间的痕迹。

We extracted the form of “wild yeast” fermentation process as the concept.Let the space have a sense of breathability. Just like the holes in the molecular structure of cells, primitive, free but bounded.Bread starts from a small dough that is slowly fermented. We hope that the space can also be in a state of “breathing” like the fermented “dough”. The color and texture of the surface will gradually change subtly, becoming warmer and moister. With the passage of time, space is like life, showing traces of time.

▲中央雕塑 view of the central space

让拥有生命迹象的材质去诉说。将抽象的概念形体演变为空间的材料与质感,寻找空间与材料最本质,最原始的感动。整体室内空间材质运用脱模水泥砖、微水泥、金属、火山岩等元素。给予空间表面一层质朴安静的视觉触感体验。同时,我们选取了品牌VI里的熟褐色作为空间基调。在材质的选择上保持着相同的色调,以确保人们能够将注意力完全放在空间的主角——面包。

Let the material with signs of life speak.Evolving abstract conceptual forms into materials and textures of space, looking for the most essential and original moving of space and materials. The material of the overall interior space uses demoulded cement bricks, micro-cement, metal, volcanic rock, and other elements to give the space surface a simple and quiet visual-tactile experience. At the same time, we chose the cooked brown in the brand VI as the space keynote. The same tone is maintained in the choice of materials to ensure that people can fully focus on the protagonist of the space – bread.

▲钢板上造型拉槽犹如星轨the shape of the groove on the steel plate is like a star track

熟褐色钢板框与微水泥作为整个空间的主基调,微水泥表面做孔洞处理,犹如材料肌理的自然呼吸。钢板表面氧化做旧处理出斑驳的质感,脱模水泥砖表面做浅绛色处理,如同面包在烘焙制作过程里火焰炙烤的温度。增添了时间肌理及质朴的温度,也是自然拥有过的生命痕迹。

The cooked brown steel plate frame and micro-cement are used as the main tone of the whole space. The surface of the micro-cement is treated with holes, just like the natural breathing of the material texture. The surface of the steel plate is oxidized and aged to give a mottled texture, and the surface of the demoulded cement brick is treated with light purple color, just like the temperature of the bread in the baking process. It adds time texture and simple temperature, which is also the trace of life that nature has had.

▲钢板框与微水泥 the cooked brown steel plate frame and micro-cement

不确定性的边界
Uncertain boundary

空间与界限,不确定性与相互性。重构着空间属性,天花及地面造型的细节处理创造着边界,也在突破着边界。不同角度,不同变幻。

Space and boundaries, uncertainty and mutuality.Reconstructing the spatial attributes, the detailed processing of the ceiling and ground modeling creates and breaks through the boundaries.Different angles, different changes.

把一次“事故”变成一个“故事”我们试着追求那么些“不确定性”。当我们在现场看到这些破碎的砖,想着该为它做些什么。我们想尊重过程中的不确定性,这其间隐约映射着过程中的某种平衡关系。所以我们致敬了一下艺术家亚历山大•考尔德充满哲学意味的动态平衡理念。我们把“它”做成一个装置,悬挂在空间的角落里。不多不少,恰巧,刚刚好。

Turning an “accident” into a “story”, we try to pursue those “uncertainties”.When we saw these broken bricks at the scene, we wondered what to do with it. We want to respect the uncertainty in the process, which implicitly reflects some kind of balance in the process, so we paid tribute to artist Alexander Calder’s philosophical concept of dynamic balance. We made “it” into an installation and hung it in the corner of the space. No more, no less, just right.

▲运输途中破碎的砖broken bricks in transportation

光作为空间载体的导向,形成与影的赞歌。整体空间对于灯光的考量以氛围照明为主,将灯光作为空间载体的导向。我们想营造一种自然,质朴安静的美学的介质。正如谷崎润一郎在《阴翳礼赞》所表达的存在于明暗中的含蓄美感。在临街立面上脱模水泥砖的运用也使得光线不受打扰反而更通透,街角景致亦可尽收眼底。

Light, as the guide of space carrier, forms a hymn to shadow.The consideration of lighting in the overall space is mainly based on atmosphere lighting, and the lighting is used as the guide of the space carrier. We wanted to create a medium with a natural, rustic and quiet aesthetic. As Tanizaki Junichiro described in his “In Praise of Shadows”, the subtle beauty that exists in light and dark. The use of demoulded cement bricks on the street facade also makes the light more transparent without being disturbed, and the view of the street corner can also be seen.

站在上帝视角看,被“偷吃”掉几口的面包。在露天外场区域,伫立着如同装置般漂浮的岛屿,也像是被“咬”掉几口的面包。弧形的围合界限区分出“内”与“外”。麻绳缠绕的钢管靠椅,随意依靠,意在增加它的公共属性。

From the perspective of God, it looks like a few mouthfuls of stolenly eaten bread.In the open-air outfield area, there are islands floating like installations, like bread that has been “bitten” off a few bites. The arc-shaped enclosing boundary distinguishes “inside” and “outside”. The steel pipe armchair wrapped with hemp rope, which can be relied on at will, is intended to increase its public attributes.

▲被“偷吃”掉几口的面包a few mouthfuls of bread that were “stolenly eaten

时间,所带来不确定性的痕迹。阳光,把麻绳晒褪色。雨后,青苔悄悄生长。孩童嬉笑打闹所留下的污迹,也都一并印刻在时间的痕迹里。

The traces of uncertainty brought by time.The sun fades the hemp rope.After the rain, moss grows quietly.The smudges left by children’s laughter and play,Are also imprinted in the traces of time.

▲麻绳缠绕的钢管靠椅增加公共属性The steel tube chair wrapped with hemp rope adds public attributes

也许,未来。它会有风沙的侵蚀,也会有雨水滴落过的划痕。就像老旧报纸里斑驳的质地。在这座安静的城市里,深深浅浅地野蛮生长着。时间驯服不了自然的野性,于是,留下了生命的痕迹。

Maybe, in the future.It will be eroded by wind and sand,There will also be scratches from raindrops.Just like the mottled texture in old newspapers.In this quiet city, it grows wild.Time cannot tame the wildness of nature,So, traces of life are left.

▲细部details 

▲平面图plan

项目信息——

项目名称:驯·烘焙 |中国 福州

项目面积:室内125㎡

项目甲方:驯烘焙

设计机构:BALANCE DESIGN 平衡空间设计

设计主持:董欣猛

设计团队:董欣猛、陈洁

竣工时间:2022年1月

文案主持:陈洁

项目摄影:徐义稳

Project information——

Project Name:Xun Bakery | Fuzhou, China

Project Area: Indoor 125㎡

Project Party A:Xun Bakery

Design Company:BALANCE DESIGN

Designer in Charge:Dong Xinmeng

Design Team: Dong Xinmeng,Chen Jie

Date of Completion: January 2022

Copywriter: Chen Jie

Project Photographer: Xu Yiwen