炭火和牛是承续了日本传统料理精华并吸收韩国、美国多种文化的新式现代料理,日本烧肉巨匠中原健太郎在东京将其演绎到极致,开创了独属于自己的一套omakase烧肉料理菜单,被誉为“烤肉界的爱马仕”。

Charcoal grille wagyu represents the essence of Japanese traditional cuisine and incorporates aspects of Korean, American, and other cultures’ new styles of modern cuisine. Japanese barbeque (yakiniku) master Kentaro Nakahara perfects his craft in Tokyo, and has created his own exclusive menu of omakase yakiniku dishes that has been praised as the “Hermès of the barbeque world”.

本案为其主理的全球第三家店,位于深圳CBD中心区位,秉持极致的料理+名厨匠心。设计师深谙该品牌的精髓并使之恰如其分地具象化,以期传递这一全球化时代下的当代东方精神。

This project is his third restaurant globally that features this particular menu. Located in Shenzhen’s central business district, it promotes the values of exquisite cuisine and the master chef’s craftsmanship. Based on the deep understanding of the brand’s essence, the design team conceived the restaurant in exactly the right way, with the expectation of conveying its modern Eastern spirit that exemplifies its presence in a globalized era.

藏于参天入云的摩天大楼之下,匿于栉比鳞次的玻璃幕墙之中,宛如日本家徽图案的“炎”字LOGO从门店临街的玻璃门上映射出低调的光环,也倒映着郁郁葱葱的疏影层叠,自然绿意与钢筋水泥的都市背景交织出神秘未来感的场所氛围。

The restaurant hides under a skyscraper in the clouds and is concealed within a densely layered glass wall. Its logo pattern is shaped like the character yan that resembles a Japanese family crest, showing a low-profile presence from the storefront’s glass door and echoing the tree shadows. The natural greenery and the urban background of reinforced concrete create a mysterious and futuristic atmosphere.

一道深黑的墙面衔接玻璃幕墙,去除任何花俏的图案或纹理装饰,仅留有金铜色的店名提醒来访者,火烧钢板背后藏着整个美味和牛烧肉世界。

A black wall connects with the glass curtain wall. It abandons any fancy patterns or textured decorations, only with a gold and bronze-colored logo on it, to remind passers-by this place’s fine cuisine and world of yakiniku hidden behind the steel panels.

延续大隐隐于市的立面美学意象,接待前厅亦静谧暗涌,一盏暖柔明灯亮起,宛如踏进私邸府宅,深沉感和静态气息为沉浸式的场景体验铺垫情绪前奏。

Continuing the low-profile facade image, the reception area is quiet and dark, lit with a single warm and softly shining light. Diners are seemingly entering a private residence with a dense and static atmosphere that creates an emotional prelude for the immersive scenery and experience.

▲设计细节 Details

室内空间有别于一般烧肉店张扬、热闹的排面,而呈现东方侘寂美学与传统日本和室的结合。地面、墙面、台面覆以灰色石材,装饰半遮挡的金属网窗及粗犷肌理的火烧钢板,并与木饰面、织物及自然藤编等温润的纹理相得益彰。

The interior space differs from the ostentatious and chaotic ambience of most yakiniku restaurants, as it combines an Eastern wabi-sabi aesthetic with traditional Japanese tatami rooms. Floor, walls, and tabletops are clad in gray stone materials. The space is decorated with semi-transparent gold screens and roughly-textured steel panels. These complement the wood veneers, fabrics, natural rattan and other warm textures embellishing the restaurant.

街巷纵横的城市映象微缩至平面中,划分各个空间,包含卡座区、吧台区、酒水间、玻璃包房和包间等功能区间,满足客人的多样化需求,也将专属私人空间拿捏得恰到好处。

The urban spatial fabric composed of criss-crossing streets and alleys are applied to the restaurant’s spatial layout. Various functional spaces such as booths, bar counter, drink room, and private dining rooms are organized to meet customers’ diverse needs. In the meanwhile, the spatial pattern also takes consideration into privacy.

不同空间属性以不同的材料进行装饰,金箔、金属烤漆、织物、木纹,营造出差异化的氛围。包房开合自如,宛如京都的沿街小店,结合可升降的天花背景,模拟天空,引入自然,为空间注入动态的美感。

Different functional spaces are decorated with different materials including gold foil, metal coatings, fabrics and wood grain, to create varied ambiences. The private dining rooms can be freely opened and closed, recalling small shops along Tokyo’s streets. The ceiling structures of those rooms can be raised and lowered to simulate the sky, which imbues the space with a sense of nature and a dynamic spatial aesthetic.

金箔映照出来的暖光,与纹理玻璃反射的白光相映成趣,糅合交织出空间光影的韵律。

The warm light reflected by the gold foil beautifully complements the white light reflected off the textured glass, together creating a rhythmic match of light and shadows.

禅意的水景盆栽、不规则的原石雕塑、极简水墨挂画更突显遁世隐匿之境的体验感,拙而大巧的装饰或艺术摆件穿插落点于隔景、借景、框景的意象构图中。

The Zen waterscape and bonsai, irregular and unpolished stone sculptures as well as minimalistic ink-wash paintings emphasize the experience of an escapist mindset and concealed world. Subtle decorations and art pieces are interspersed with the space based on composition techniques of separating view, borrowing view and framing view.

吧台边上,一块厚实岩块砌成拖台,简洁而有力度,茂盛的松树盆景置于其上。每一样物件都被光影抚过,留存下岁月的痕迹,成为有温度的存在,使整个兼具诗意与烟火的空间生发自然的能量和生命气韵。

Beside the bar counter there is a concise yet powerful thick rock slab, with a lush pine bonsai placed on it. Objects in the space are touched by light and shadows, and carries the traces of time and a sense of warmth, hence endowing the space with a poetic yet lively atmosphere and natural vitality.

▲平面图 Plan

项目信息——

项目名称:炎珀炭烤和牛

项目地点:深圳·嘉里中心

项目类型:餐厅

设计面积:200㎡

硬装设计:春山秋水设计(Instagram: naturetimesart)

软装设计:春山秋水美学

主创设计:韦金晶韦耀程张慧超

参与设计:谢刚

完成时间:2020

业主团队:植庭餐饮

施工单位:逸成工程

灯光顾问:丁洁(启迪时光)

平面设计:United Design Lab

项目摄影:形在摄影

视频摄影:DD

Project information——

Project name:EMBER, Shenzhen

Location:Kerry Plaza, Shenzhen

Category:Restaurant

Area:200 square meters

Interior finishes design:Nature Times Art Design Co., Ltd.

(Instagram: naturetimesart)

Interior decoration design:Nature Times Art Aesthetics

Chief designers:Wei Jinjing, Wei Yaocheng, Zhang Huichao

Designer:Xie Gang

Completion time:2020

Client:Shoku-tei Catering Co., Ltd.

Construction firm:YCWORK

Lighting consulting:Ding Jie

Graphic design:United Design Lab

Photos:HereSpace

Video:DD