用刀尖入水 / 用显微镜看雪

就算反复如此 / 还是忍不住问一问你数过天上的星星吗 ?

它们和小鸟一样 / 总在我胸口跳伞

Enter water with the tip of a knife / Look at snow with a microscope 

Even if I do this over and over again / I still can’t help asking if you have counted the stars in the sky?

They, like birds, / always jump out of my chest

《地球最后的夜晚》像诗一样,带着大家踉踉跄跄地走进一场酣畅淋漓的梦境,纵然梦醒依旧隽永流深。当然,也有一些朋友表示看不懂,其实影片无非在传达三个东西:意象、主题、意义不明的镜头。细细琢磨,设计不也如此?

Like a poem, Long Day’s Journey into Night takes us staggering into an enjoyable dream and deeply impresses everyone even when we wake up. Naturally, some friends said they couldn’t understand, but actually the film conveys nothing but three things: images, theme, and equivocal scenes. Think about it, and isn’t it as same as design?

 

说感知 °

About Perception °

所有的创作实际都是在表达一种语境。电影以小处见长不动声色的拍摄手法去凝视,它的特别之处并不在于故事,而是一种感觉,氛围,和情绪;设计想要带给大家的与电影极其相似–浸入式体验和感知。

All creations actually express a context. The film is good at shooting details in a quiet way and features a feeling, atmosphere and emotion more than the story; what the design wants to bring is very similar to the film — immersive experience and perception.

过道的空间尺度刻意收窄,静谧、冷峻的气息迎面而来,迅速将人挟裹其中,让人即可感觉到空间的震慑力与仪式感!

The spatial size of the corridor is intentionally narrowed, and a quiet and calm atmosphere comes on, quickly bathing you and impressing you with the awe and solemnity of space!

随着深入,面与面交叠产生的空间立体感,在灯光的渲染下,产生特定的节奏和韵律,形散却意聚、暧昧却有力,渗透出写意之感。

As going further, you can feel a three-dimensional spatial sense generated by the overlapping of surfaces which produces a specific cadence and rhythm under the rendering of lights, loose in form but terse in essence, ambiguous but powerful, with an abstract sense permeating.

天气好的时候,光束犀利地入侵黑白空间,产生欲说还休的“暧昧”关系。置身其中,人会不由自主先沉浸几分钟,听空间诉说,然后跟它对话。最终,能找到一种东西,感受到它,并相信它。

In a sunny day, the light beam sharply invades the black and white space, creating an unspoken “ambiguous” relationship. In it, you can’t help but immerse yourself for a few minutes, listening to the space, and then talk to it. Finally, you will find something; feel it, and believe it.

 

人为本 °

People Orientation °

影片被冠以文艺的标签,认为它是诗的、幻想的、刻意的,其实相反地,它是写实的,心理写实。这也是我们想分享的第二部分。

The film is labeled literary and artistic, which is, as someone thinks, poetic, fantastic, and deliberate, but in fact, it is realistic, especially psychologically realistic. This is the second part we want to share with you.

作为办公和展厅双重属性,满足空间的功能需求是不可须臾或缺的。办公区和洽谈区享受最好的采光面;利用简练的线条打造纯粹的展厅,为衣服做适当的映衬;灵活的桌椅为团队活动提供可能… 诸如此类的细节都是设计的基础。

It is indispensable at any time to meet the functional requirements in terms of space for a building serving as both office and exhibition hall. The office area and hospitality area enjoy the best lighting surfaces; the exhibition hall is pure and simple with plain lines as a background of clothing; the desks and chairs are flexibly arranged, providing possibility for team activities…such details are the basis of design.

撇开这些,不禁问自己,还能为人带来什么?

Apart from these, we can’t help asking ourselves: what else can we bring?

 

“每个人都是焦点”,这是我们最想呈现的。各个空间之间的关系和比例被反复推究,将形式上的象征和美学因素,与来自个人经验的想象结合在一起,营造纯粹的空间氛围,行走其中,可以是一个对自我认知与接纳的过程,也可以如同T台一般,畅快地表达自我。

“Everyone is the focus” is what we want to present most. The relationship and proportion among the spaces are repeatedly studied. The symbolic and aesthetic factors in form are combined with the imagination from personal experience to create a pure space atmosphere. Walking in them can be a process of self-recognition and acceptance, or a process of freely expressing yourself just as walking on a T stage.

好电影的共同特征就是剧情特别精彩,有明显的戏剧冲突。设计,如是。

The common feature of good films is that the plot is particularly exciting and there are obvious dramatic conflicts. The same is true for design.

黑白撞色带来的冲突,形成一种张力美感,相比同色系的层次更丰富,魅惑。倘若搭配小面积性感的红或绿意,足以打造惊艳之感,形成视觉和心理上的双重冲击。

The conflict caused by black and white color contrast forms an aesthetic feeling of tension, which is richer and more charming than that of the same color system. If matched with small sexy red or green areas, it is enough to create a sense of gorgeousness and form a double impact visually and psychologically.

在总裁办公室添加了黑白以外的、极强包容性的灰调,同时融入同样低饱和度色彩的布艺和陈设等作点缀,空间渗入严谨、细腻、典雅的特质,又是另一种感官体验。

The president’s office is provided with, besides black and white, a highly inclusive color tone – grey, and embellished with cloth art and furnishings in the color of the same low saturation, so the space is characteristic of preciseness, exquisiteness and elegance, bringing another sensory experience.

同时,空间节奏也制造了戏剧性冲突。

In addition, the spatial rhythm also creates a dramatic conflict.

从窠臼上不难看出,整个空间宛如一棵具有顽强生命力的大树,树干般的通道缓缓延伸,在纯粹的过渡之后,迎来形态各异的“茂叶与硕果”–炙热的转折与剧情的高潮。

It is not difficult to see from the nest that the whole space is like a big tree with strong vitality, and the trunk-like passage extends slowly. After a pure transition, it ushers in the “lush leaves and fruits” – the fervent turn and the climax of the plot.

通过这样平铺直叙和跌宕起伏之间的熟稔转换,制造扑朔迷离的戏剧效果,最终赋予空间饱满的记忆点。

Through such flexible transition between straightforward narration and plot twists and turns, we can create a confusing dramatic effect and finally give full memory to the space.

无论电影还是设计,都是一个载体,通过视觉或空间去串联起某种关系,产生一些情感共鸣,直指本心,挖掘无以名状的渴望。

Whether it is film or design, it is a carrier that, through vision or space, connects a certain relationship, produces some emotional resonance, points directly to the real intention, and taps the indescribable desire.

▲平面图

▲剖透视图

 

项目信息——

项目名称:富力中心品质服装办公&展厅

项目面积:约500平米

完工时间:2019年11月

设计公司:大成设计

设计总监 :林开新

设计团队:林开新、胡晨媛、韩艳香

主要材料:涂料、钢板、水磨石砖、木皮

Information of Project——

Project Name: R & F Center — Clothing Office & Exhibiting Hall

Floor Area: about 500 sqm

Completion Time: November 2019

Design Company: DC Design

Design Director: LIN Kaixin

Design Team: LIN Kaixin, HU Chenyuan, HAN Yanxiang

Main Materials: Paint, Steel Plate,Terrazzo Brick, Veneer