龙湖公共艺术中心作为龙湖公共配套服务的重要组成,初期将用于郑东新区城市规划展示,远期作为公共艺术中心,不仅将向大众展示优秀艺术作品和提供高品质公共活动内容,还将与周边的公共空间一起为城市提供一处富有生机与情趣的水岸生活场所,供市民登高欣赏新区的建设成果,增强他们的亲水休闲体验。

As an important component of Zhengdong New District’s public amenities, the Dragon Lake Public Art Center will be used to showcase urban planning initiatives and exhibitions in the short term, and as a public art center in the long run. Its program will allow for easy access to works of art of the highest excellence, as well hosting lively and engaging activities for all visitors. Taken together with the surrounding public spaces, the Center will provide the city with a waterfront area rich with vitality – and will allow visitors to climb up and enjoy an overall view of the new development, engage with each other, and truly make their waterfront experience a memorable one.

▲远景

▲塑形地貌

思考 Reflections

初踏地段时,沿湖公园给我们留下了深刻印象。周边没有高耸的建筑物,即使是远处隔水相望的金融岛建筑群,其体量也算不上庞大。市民能在水岸拥有如此开阔的公共绿色空间,实属幸运。我们在这里建造的房子,必须对环境敏感且友好,不能在体量与形式上对周边造成压迫感。

Upon first setting foot on the site, we were impressed by the fact that there are no tall buildings in the surrounding area – even the financial island complex across the water is not excessively large. The local residents are indeed fortunate that such a wide public green space on the waterfront is available. The architecture we create here must be sensitive and friendly to the existing environment, and should show respect to the surroundings in terms of its ultimate size and form.

▲龙湖上方鸟瞰

然而,甲方对于这个建筑的想象是一座“地标”建筑。建筑面临的挑战是,既要兼顾湖岸风景,和谐融入公园的大景观,又要成为名副其实的地标。直觉及初步分析引导我们判断,这个建筑既不是纯建筑,也不是纯地景(建筑),而是由建筑与景观这两种“力”共同作用下的产物。也就是说,鱼和熊掌要兼得。

The challenge for the architecture is to be seamlessly incorporated into the larger landscape context of the park, but to also become a recognizable landmark in the area – as per the wishes of the client. A preliminary analysis and design intuition lead us to conclude that the building would not be a pure example of either architecture or landscape, but rather a product of the combined action of the two “forces”. We wanted to integrate the Art Center into the surroundings to a degree that it seems to have grown directly from the site, and is organically part of the overall environment.

策略 Strategy

这个项目的功能需求包括一个无需自然光的大型多媒体展示厅,一个有自然光的展览厅,和一个给沿湖公园配套的大型停车场。然而,正是被甲方反复提及的“观景”需求,为设计提供了最初的抓手。

The viewing requirement requested by the client provided the initial starting point for the design: looking around from the vantage point of the project site, important landmarks and scenery in the new district can be appreciated from multiple angles on a clear day. In response to these conditions, the shape of the glazed exhibition hall is a non-directional circle, which retains an appearance of a uniform ‘the ring (the art center)’ hovering above the city, visually effective from all directions.

▲坡体脊线

▲大全景观景窗

从项目所在位置向四周眺望,在晴朗的日子里,周边多个角度均能欣赏到新区内的重要地标或风景。因此这个展厅最终取型为无方向性的圆(环),以获得在各个方向上的视觉均好性。同时我们尽最大可能缩小建筑的体量以不对湖岸公园的景观造成过多冲击。我们将97%以上的停车位放入地下,进而将无需自然采光的多媒体大厅等功能空间做埋地处理,使其较大的体量(多媒体展厅为占据9个标准柱垮的空间)与地景融为一体。

Beyond the exhibition hall, the other major functional requirements of the project are placed underground within a green mound, as they do not require natural light; they include a large cubical multimedia exhibition hall and an extensive parking lot for the adjacent lakeshore Park. All told, over 97% of the parking spaces are located underground, and the visible volume of the program is diminished to the extent that it does not overpower the waterfront settings, instead blending into the surrounding green environs.

圆环 The Ring

所有的其他功能空间都扎根于大地景观之中后,从城市层面看,最为可见的建筑体量就剩下了巨型的圆环(展厅)。它被整个地段的绿丘所烘托,“漂浮”于空中,成为视觉的焦点。白天它姿态轻盈、玲珑通透;夜晚,自内而亮,像一顶发光的桂冠,单纯而又圆满,成为龙湖夜空中一个明亮的符号,向周围传递着自己的能量和意志。

In contrast with the inward-looking functional spaces of the building which are rooted within the landscape, the enlarged circle of the exhibition hall is the most visible architectural volume, and is emblematic of the Art Center. It is set off from the green hills which spread over the site, “floating” in the air, and forms a new visual focal point. There, visitors may look out towards the lake and surrounding area while enjoying the art on display. During the day, it is light, exquisite, and transparent; at night, it glows from within, like a luminous laurel crown, pure and complete, becoming a bright symbol in the night sky of Dragon Lake.

▲玲珑通透的圆环

圆环内部空间有内外两个环面:外环为通透落地玻璃,为访客提供360度大全景城市景观;内环墙体作为展示面。

The inner space of the ring has two surfaces: the outer ring is transparent floor-to-ceiling glass, which provides visitors with a 360-degree view; while the inner ring wall serves as an exhibition surface. Overall, the ring appears to ‘float’, and its structural trusses are expressed as a crown, in a celebration of the city and its culture.

立体观景平台体系 Three-dimensional viewing platform system

“漂浮”的姿态改写了建筑内、外空间之间的关系,将二者套叠在一起,并行而不相交,并形成了一系列既相互关联又相互独立的室外、半室外空间。虽然主要内部功能空间都是由纯粹几何体(一方一圆)构成的封闭空间,但整体而言,艺术中心是一个开放的、可供人们漫步其中的场所。漫步的路径主要有一明一暗两条动线。

When arranging the two major exhibition halls, we embedded one into the earth in the form of a square, and lifted one into the air in the form of a circle. The “floating” nature of the design redefines the conventional relationship between interior and exterior spaces of the building: two completely different spaces of the purest geometries, between earth and sky, stacked together – parallel with one another but not intersecting. Consequently, a series of interrelated yet independent outdoor and semi-outdoor spaces are created at multiple levels, which can accommodate a variety of public activities. Although the main internal functional spaces are composed of pure geometric volumes, the Art Center has, on the whole, been conceived as an open place for people to stroll through at their leisure. The project has devised walking paths through the site which have two primary lines of movement: one light, and one dark.

▲“漂浮”于绿丘之上的圆环

“明线”依托于景观之上,“暗线”则植根于建筑内部。“暗线”服务于公共艺术中心室内空间的造访者,而“可引导任何一个来访者直接到达”绿丘“顶部平台。这里由漂浮于空中的圆环体量围合出一个圆形内庭院。庭院中心是圆形薄水池,有很强的向心性。然而这个庭院并不是内向的,其 “虚拟”的边界是位于圆环下方被有意制造出压抑感的一圈灰空间。圆形内庭院通过这里向外部广阔的湖岸公园延展。

The “open line” winds through the landscape, while the “dark line” is rooted within the building’s interior. The “dark line” leads to the indoor space of the Public Art Center, and can subsequently guide any visitor directly to a terrace at the top of the “Green Hill”. There, a round courtyard is defined by the circular volume floating above. Located at the center of the courtyard is a shallow circular pool, which reinforces the sense of centrality of the space. However, the courtyard is not specifically inward-looking, and its virtual boundary is a circle of gray space that has been deliberately created under the ring to invoke a sense of architectural restraint. In that the inner courtyard extends visually from its central pool out to the vast lakeshore park vista in the distance.

▲圆环与顶部平台之间的虚空间

在建筑与景观的相互作用下,形成高度不同、朝向不同的多个观景平台,并以大型台阶、旋转楼梯、坡道、电梯等竖向交通元素相连,形成一个大型漫步体系,成为水岸公园漫步的延伸。漂浮的姿态将场地尽最大可能地回馈给城市,在这个开放建筑之上,那些在水岸步道层面看不到的远处风景及建筑群将被尽收眼底。

The Art Center’s location adjacent to the lakeshore walkway allows for many viewing opportunities. It will be the highest building in the area, and thus an iconic focal point. Multiple viewing platforms are created in the design through the interaction of the building and the landscape. The different levels and orientations formed are connected by grand steps, spiral stairs, ramps, elevators, and other vertical circulation elements to form a comprehensive walking network, which will act as an extension of the existing lakeshore park promenade. By having the Ring floating above, we have strived to make the site grounds easily accessible and inviting, as an offering back to the city. We have choreographed the journey for different groups of visitors as they move through the project. Regardless of whether they are visiting the Art Center or public park, there are routes to lead visitors gradually all the way to the top of the Ring to enjoy distant scenery and panoramic views unavailable from the waterfront walkway level.

▲灰空间

▲顶部的观景平台

▲枯山水观景平台区

▲休息座椅

结构 Structure

建筑的结构分两个组成部分:下部钢筋混凝土框架剪力墙结构(用于多媒体展厅“绿丘”及地下停车库)与上部环廊整体桁架钢结构(用于圆环展厅)。

The structure of the building is divided into two components: the lower part incorporates a reinforced concrete frame shear wall structure (used in the “Green Hill” multimedia exhibition hall and underground parking garage), while the upper part utilizes an integral truss steel structure (in the Ring exhibition hall).

▲绿丘与“大象”楼梯是圆环的两个支点

直径53.2米的圆环钢结构只通过三个支点与下方钢筋混凝土主体结构相连。这三个支点分别与“景框”景墙、小型绿坡和“大象”旋转楼梯巧妙结合。旋转楼梯作为通往圆环展厅内部及其顶部平台的交通与疏散工具,与其邻近的结构支点相结合,经在其前端和尾部做少量夸张处理,形成了“大象”形态。为严谨而理性的整体增添一丝浪漫与诙谐。

The circular steel structure of the upper exhibition space has a diameter of 53.2 meters, and is connected to the main reinforced concrete structure below through only three points of contact. These three columns are neatly integrated into the frame scenery wall, the small green slope and the large spiral staircase. The spiral staircase serves as a means of vertical movement (and evacuation) leading to the inside of the circular exhibition hall and its roof terrace. Structurally, the spiral stair is merged with its adjacent columns, and with a small amount of exaggeration at its front and rear, forms an “elephant” shape – adding a touch of boldness and whimsy to the rigorous and rational whole of the building.

▲圆形庭院

▲旋转楼梯

▲“大象”旋转楼梯内景

在圆环内部,我们为保证外环通高玻璃幕墙的视野,在这一侧做了无柱处理,由内环的双环整体桁架向外出挑。整个圆环因大跨和悬挑结构获得了其“漂浮”的姿态,也因此为二层屋顶平台提供了最优视野。

Inside the circular gallery space, all the columns at the perimeter have been eliminated by a cantilever structure from the inner circle of the Ring, in order to ensure an unobstructed panoramic view. The glass curtain wall has been designed to be transparent and seamless – as a result, a “floating” effect is created due to the large span of the cantilevered structure, while also providing the best possible view from the second-story roof terrace.

▲支点一——景框

▲支点二——绿丘

▲支点三——“大象”旋转楼梯

材料 Materials

圆环外墙为无肋全玻璃幕墙,采用超白玻璃以取得最佳视觉观景效果。幕墙顶部以L型玻璃转角与屋面结构相接,凸显轻盈与通透。这样的处理保证由内观外一览无余,身临其境;由外观内,层次丰富,彰显内部空间特点。

The outer wall of the Ring is curvy and smooth, glazed from bottom to the top, it employs ultra-clear glass to achieve an optimal viewing experience. The top of the curtain wall is connected with the roof structure with an L-shaped glass corner angle, which highlights the lightness and transparency of the construction. This treatment ensures a clear, immersive view from the inside to outside; seen from outside, the interior space is rich with layers of various materials, composed together to form a satisfying whole.

▲主入口广场

圆环下部体量为光洁的清水混凝土材质,凸显其厚重与朴素。

The bottom part of the ring is composed of smooth fair-faced concrete, highlighting its thickness and simplicity.

白色及仿木色铝板/铝条栅分别作为圆环及大象等处的外装材料,与混凝土体量形成鲜明对比。

White and wooden color coated aluminum panels/grilles are used as exterior cladding for the Ring and staircases respectively, which stand in sharp contrast to the bare concrete of the lower portion of the building, with its visually heavy and earthy appearance.

▲内墙和圆形天花

▲直通屋顶观景平台的小径

照明 Illumination at night

这个建筑同时还是一个聪明的建筑,它的“表情”会与社会生活的方方面面息息相关。圆环的内景及光会通过高度透明的玻璃墙体透射出来,成为夜晚的一个符号。圆环内部连体墙与顶的形式反映了其钢结构的形态,也获得了“城市之冠”的视觉效果。其照明系统有能力与城市的大数据结合(如天气、交通等信息),将其艺术化处理后进行动态可视化输出。进而,作为艺术中心核心的圆环自身可以成为一个艺术媒介,自由展示任何与光相关的艺术。在节日里,它可以成为中国年的红色灯笼,也可以在中秋节呈现清冷的月白色,以增添城市的节日气氛。平日里,可以低调为黑夜里一团幽暗闪烁的星云。

The Art Center also incorporates smart building technology, and its use and expression will be closely related to the ongoing social activities of the park and city. The interior space and light of the circular gallery will be transmitted through the highly transparent glass wall, becoming a brightly lit beacon in the night, a new symbol in the city’s nightscape. The linked wall and roof of the ring reflect the form of its steel structure, and visually create the effect of the “Crown of the City”. Its lighting system has the potential to connect with the city’s big data (such as weather, traffic and other information) through a specially designed data processing procedure, and then output dynamic illumination displays from artistic interpretations of the data in real time. In other words, the Ring will express different moods defined by the region’s weather, traffic conditions, and so on. Additionally, as the core of the Art Center, the Ring itself can become a media art platform for artists, by displaying any art pieces directly related to light. During festivals and holidays, the Art Center’s Ring can transform into an outsized red lantern for Chinese New Year, or a cool white moon for the Mid-Autumn Festival, adding to the festive atmosphere of the city. And on regular nights, the lighting can be simply low-key, becoming a cluster of dim stars shimmering in the dark sky.

▲夜景

后记 Postscript

作家晓昱说过:“公共空间是一座城市最重要的器官,好的空间不仅有治愈功能,可以沉浸其中享受欢愉,还能够创造出一种场景让人以新的角度回望这座城市,回望我们人与人之间的关系尺度。”

The writer Xiaoyu once said: “Public space is the most important organ of a city. A good space has healing properties, you can experience real pleasure and freedom by immersing yourself in it – but it can also create a setting that allows people to look back at their city from a fresh perspective, and enable us to see our relationship with others in a new light.”

郑东公共艺术中心在疫情初愈的2020春夏之交落成,给郑州市民带来了惊喜。即使场馆尚未正式竣工和向公众开放,热情的市民们已将这里作为休闲游玩的目的地,并把这里变成了一个生动的城市生活舞台,尽情挥洒他们历经风雨后对生活的真爱。

The Zhengdong Public Art Center was completed as spring turned to summer in 2020 – when the recovery from the pandemic had just begun, which came as a pleasant surprise to the people of Zhengzhou. Even though the venue has not yet been officially completed and opened to the public, enthusiastic citizens have made it a recreational destination and turned it into a lively stage for urban activities, showing an eagerness for life and leisure after a period of many difficulties.

▲总平面图

▲一层平面图

▲一层屋顶平面图

▲夹层平面图

▲二层平面&二层屋顶平面

▲北侧立面图

▲东侧立面图

▲西侧立面图

▲南侧立面图

▲剖面图

▲建筑与景观“二力”作用下的产物

▲用地周边城市地标及重要景观

▲人流分析

 

项目信息——

项目名称:龙湖公共艺术中心

项目地点:郑州

建筑面积:21205.88 平方米

总用地面积:16404.24平方米

主创设计师:王敏(STUDIO A+ )

设计团队:

建筑:王敏,丁梅,李辉,王玉良,苗业、朱士壮、刘大华、王崇硕、刘科峰、赵玉峰、李瑞、葛家乐、宋依阳、张明岩

结构:王洪兴、陈亚超、储德文、毛彦喆、陈龙

结构技术指导:肖从真

机电:米长虹、陈港,赵培江、刘守勇、李弘、张鹏、张立影、孙振宇、孙斌、沈宝龙、王树伟

BIM:姜昊、高懿婷、周晓强、刘岩、靳恒

幕墙:曲冰、高驰

灯光:王东宁、周丽华、梁金龙、陈强

室内:张戈、李午亭、王鸿玉

景观:张雯雯、刘溥琦、申恺

甲方:郑州市郑东新区建设开发投资总公司

竣工时间:2020年9月

设计单位:STUDIO A+ (优加设计)

合作单位:哈尔滨工业大学建筑设计研究院,中国建筑科学研究院有限公司

施工单位:中建八局第二建设有限公司

摄影:陈溯、方淳、蒋镇东、存在建筑

Project Information——

Project:Dragon Lake Public Art Center, Zhengdong New District

Project Location:Zhengzhou, Henan Province

Total Floor Area:21205.88 ㎡

Site Area:16404.24 ㎡

Lead Designer:Min Wang (STUDIO A+ )

Design Team:

Architectural Design:Min Wang, Mei Ding, Hui Li, Yuliang Wang, Ye Miao, Shizhuang Zhu, Dahua Liu, Chongshuo Wang, Kefeng Liu, Yufeng Zhao, Rui Li, Jiale Ge, Yiyang Song, Mingyan Zhang

Structural Consultant:Congzhen Xiao

Electromechanical Design:Chaohong Mi, Gang Chen, Peijiang Zhao, Shouyong Liu, Hong Li, Peng Zhang, Liying Zhang, Zhenyu Sun, Bin Sun, Baolong Shen, Shuwei Wang

BIM:Hao Jiang, Yiting Gao, Xiaoqiang Zhou, Yan Liu, Heng Jin

Curtainwall Design:Bing Qu, Chi Gao

Lighting Design:Dongning Wang, Lihua Zhou, Jinlong Liang, Qiang Chen

Interior Design:Ge Zhang, Wuting Li, Hongyu Wang

Landscape Design:Wenwen Zhang, Puqi Liu, Kai Shen

Client:Zhengdong New District Construction Development Investment Co.,Ltd.

Completed:September 2020

Design:STUDIO A+

Partner:The Architectural Design and Research Institute of HIT (Harbin Institute of Technology), China Academy of Building Research Co., Ltd.

Construction:The Second Construction Limited Company of China Construction Eighth Engineering Division

Photography:Su Chen, Chun Fang, Zhendong Jiang, Arch-exist photography