幽的世界是这样的:慢节奏、硬格调、清精神、疏风范、大开合,给灵性奉上一碗慧泉。

——《南画十六观》

The world of solitude is like this: slow pace, firm essence, clear spirit, spacious demeanor, broad embrace, offering a bowl of wisdom spring to the soul.

——Sixteen Perspectives on Southern School Painting

扬州,自古繁华,也自古温柔,一首《扬州慢》道尽这座城最曼妙的姿态。

Yangzhou, renowned for its ancient prosperity and enduring gentleness, is eloquently portrayed in the Song Poetry “Slow Life in Yangzhou”.

扬州人总是悠然地生活,任世间熙攘,它静静做自己,让懂的人懂,让世界是世界,扬州是扬州。

Yangzhou people have always embraced a leisurely life amidst the bustling world around them. Remaining true to itself, Yangzhou allows those who understand to appreciate its essence, distinguishing it as Yangzhou, independent and unique in its own right.

 

以园养园

偶涉成趣

Nurturing gardens with gardens,

occasional strolls lead to amusement

 

这气韵也存在于其园林风貌中,一如集石、林、塔、桥,幽、梦、静、雅于一体的瘦西湖,园中有园,景中透景,造就“两岸花柳全依水,一路楼台直到山”的境界。

This essence also exists in its garden views, as exemplified by the Slender West Lake, which integrates stones, forests, towers, bridges, solitude, dreams, quietness, and grace. With gardens within gardens and scenes unfolding within scenes, it creates a realm where “Both banks are adorned with flowers and willows, closely following the water, while towers and terraces line the path all the way to the mountains.”

生活逸趣,总是由深及浅:

深处,历历幽然;浅出,若有似无。

Life’s leisurely joys always transition from the profound to the subtle:

In the depths, clarity abounds; at the surface, a sense of elusive ease.

在瘦西湖两岸鳞次栉比的大小宅园中,「趣园」更是别致所在——春之滴翠,夏之葱茏,秋之明净,冬之风雪,一步一楼榭,阅尽四时风华。

On the banks of the Slender West Lake, amidst the array of grand estates, “Qu Garden” stands out as a unique gem. Here, you’ll witness the lush greenery of spring, the vibrant growth of summer, the crisp clarity of fall, and the serene beauty of winter. Each step unveils a new pavilion, allowing you to experience the splendor of all four seasons.

乾隆六下江南,更是曾四次到此处赏玩,留下“偶涉亦成趣,居然水竹乡”的咏叹。

Emperor Qianlong of the Qing Dynasty visited Jiangnan six times, with four visits to this very spot. His poetic musings, “Occasionally stepping into it becomes interesting,” inspired the name “Qu Garden” (where “Qu” translates to “Fun” or “Interesting” in Chinese).

 

趣园赋 新生力

The Energetic Renewal of Qu Garden

 

随时代变迁,「趣园」起落沉浮,如今浓缩了一座城的生活掠影,人们来此喝早茶、听扬州评话、逛烟火集市……将时光磨成日常的调味,慢慢地雕琢出精致细腻的中国味。

With the changing times, Qu Garden has witnessed fluctuations. Today, it encapsulates a glimpse of urban life, where people gather to enjoy morning tea, listen to Yangzhou Pinghua (a local folk art performed in the Yangzhou dialect), and stroll through bustling markets. Time has become the seasoning of our daily lives, slowly refining the delicate flavors of Chinese culture.

 

光随影动 室内游园

Light and Shadow Dance: Indoor Garden Exploration

 

经典的趣园茶社之外,园中更赋新生,由新派淮扬菜领军人物陈万庆主理的「趣园PLUS」悄然布局。

In addition to the classic Qu Garden Tea House, the garden has embraced new vitality. Led by the pioneering figure of contemporary Huai Yang cuisine, Chen Wanqing, “Qu Garden Plus” quietly emerges.

与古典园林一脉相承的景观,映衬简约大气的现代建筑,待时光延伸,更生长成扬州城中年轻化生活方式的代表。

The landscape, rooted in the tradition of classical Chinese gardens, harmonizes with the sleek and elegant modern architecture. As time passes, it is poised to evolve into a symbol of youthful lifestyle in the city of Yangzhou.

 

静能了群动

空能纳万境

Tranquility Embraces Dynamic Movements,

Emptiness Holds Myriad Realms.

 

设计师刘道华则将“游园”的趣致贯入室内设计中,让来客升起徘徊山林、素然探幽的雅兴。

Designer Liu Daohua has infused the charm of garden strolls into the interior design, allowing visitors to evoke the pleasure of leisurely exploring mountain forests and serene solitude.

东方古典神韵如此这般于室内外交融,室外盎然生机,室内幽境香影,用无形为有形勾勒出灵魂的栖地。

The classical oriental essence seamlessly merges indoors and outdoors, where the exterior exudes vitality and lushness, while the interior emanates tranquility. Through intangible elements, a tangible habitat for the soul is delineated.

项目信息——

项目名称:趣园Plus

项目地点:扬州

完工时间:2022.7

项目面积:2382㎡

设计公司:LDH刘道华建筑设计事务所 (www.ldhdesign.cn)

主创设计:刘道华

摄影师:王厅

Project Information——

Project Name: Qu Garden Plus

Project Location: Yangzhou, China

Completion time: 2022.7

Project area: 2382㎡

Design Firm: LDH DESIGN (www.ldhdesign.cn)

Chief  Designer:Liu Daohua

Photographer: Wang Ting