壹 · 临海
Approach the Shore
——站在岸边,海风迎面,城市与码头的界限渐渐模糊,木构与石材构筑出一个既熟悉又陌生的起点。
场地现状 Current State of the Site
项目位于上海闵行春申路,基地原为街区型商业空间一隅,面朝开放街区,交通便利,周边为成熟居住社区。原有建筑层高较高,进深充裕,具备良好的更新基础。作为一家主打鲜活现烹的社区型海鲜大排档,新空间需回应高频人流与复杂功能的复合需求,同时以当代结构语言重塑“大排档”这一熟悉而带有烟火气的生活场景。
The project is located on Chunshen Road in Minhang, Shanghai. The site was originally a corner of a block-type commercial space facing an open neighbourhood with convenient traffic and surrounded by a mature residential community. The original building has high floor heights and ample depth, providing a good basis for renewal. As a community-based seafood stall that specialises in freshly prepared seafood, the new space needs to respond to the complex demands of high-frequency pedestrian flow and complex functionality, while at the same time using contemporary structural language to recreate the familiar and smoky living scene of the “stall”.
▼建筑位置,architecture position© 马利仁
项目原始空间规整,形式常规,缺乏标识性。如何在有限结构内挖掘场所感,并兼顾运营效率与情绪氛围的建立,是设计所面对的首要挑战。
The original space of the project is regular, conventional and lacks identity. The primary challenge for the design was to explore the sense of place within the limited structure and to balance operational efficiency with the establishment of an emotional atmosphere.
设计定位Design Positioning
“入海码头”取意于江河入海的集散之地,是人、物与情绪交汇的临界场所。设计不再以符号化方式再现“海鲜”“码头”意象,而是提取其空间精神特征,以“开放、围合、聚集、流动”为组织逻辑,在有限空间中搭建一个具有木构节奏感与石材肌理质感的都市渔港。设计试图在城市街区中构建一个拥有“靠岸感”的日常居所,使海鲜餐饮回归食物本身的新鲜与社交本能的温度。在材质、尺度、光线、界面等一系列构造策略中,设计者强调场所气质的生成,亦回应城市生活中逐渐消失的“公共性食空间”。
The ‘pier into the sea’ takes its meaning from the distribution place where the river enters the sea, which is a critical place where people, objects and emotions meet. Instead of reproducing the imagery of ‘seafood’ and “wharf” in a symbolic way, the design extracts the spiritual characteristics of the space, and takes ‘openness, enclosure, aggregation and flow’ as the organisational logic to build a space with a sense of wood rhythm and stone texture in a limited space. Instead, it extracts the spiritual characteristics of the space, taking ‘openness, enclosure, gathering and flow’ as the organising logic, and builds an urban fishing harbour with a sense of rhythm of wooden structure and stone texture in limited space. The design tries to build a daily residence with a sense of ‘docking’ in the urban neighbourhood, so that seafood dining can return to the freshness of food itself and the temperature of social instinct. In a series of construction strategies such as material, scale, light and interface, the designers emphasise the generation of a sense of place and respond to the disappearing “public eating space” in urban life.
▼餐厅外观,Exterior of the restaurant© 马利仁
设计策略Design Strategy
本项目以“结构—材料—气氛”的三重构成方式组织内部空间。设计延续“大排档”原有的开放性与烟火感,同时通过木构的重组、灯光的铺排、动线的嵌套与封闭面的介入,实现功能效率与空间叙事的协同。整个室内空间被划分为三段式结构:靠街界面开放迎宾区,引入冰池展示与“渔获上岸”情境。中段为主餐厅区,以木构格架统领空间秩序,打造聚集氛围。最内侧则设立半围合包间,适应家庭聚会与社交需求。
The project organizes the interior space through a tripartite strategy of structure, material, and atmosphere. It retains the openness and lively spirit of a traditional seafood street diner (“dapai dang”), while reinterpreting it through contemporary spatial methods. This is achieved by reconstructing timber frameworks, layering lighting strategies, embedding circulation paths, and introducing moments of enclosure—thereby aligning functional efficiency with spatial storytelling. The overall interior is divided into a three-part sequence: The street-facing reception zone welcomes guests with an open layout and a display ice pool, evoking the coastal imagery of “fresh catch landing ashore”; The central dining hall is governed by a system of timber frameworks that define order and rhythm, fostering a sense of gathering and social intimacy; The innermost section features semi-enclosed dining booths tailored for family meals and small-group interactions.
▼平面图,plans©平介设计
贰 · 入市
Into the Market
——穿行在烟火气中,海鲜展示区与蓝色鱼缸构成半开放的“渔市”现场,记忆中的大排档被重新演绎。
室内空间Interior Spatial Narrative
▼轴测图,axonometric drawing©平介设计
▼吧台收银,Bar cashier area© 马利仁
本项目中,吧台作为空间的视觉锚点与功能中枢,被安置于餐厅主轴的交汇处。设计采用整块深色橡木板材,配合哑光处理,保留木材天然肌理与手工打磨痕迹,呈现出质朴沉稳的“船舷感”。吧台立面使用回收木板错缝拼接,形成类似渔船外壳的防水板结构语言,强化“码头”语境下的叙事氛围。
In this project, the bar, serving as the visual anchor and functional hub of the space, is positioned at the intersection of the restaurant’s main axes. The design employs a monolithic dark oak panel with a matte finish, preserving the natural wood texture and hand-sanded traces to evoke a rustic and 沉稳 (stable) “ship 舷 (hull)” aesthetic. The bar’s facade uses recycled wooden planks spliced in staggered joints, forming a structural language akin to the waterproof planking of fishing boats, thereby enhancing the narrative atmosphere within the “wharf” contextual framework.
▼海鲜区展示,Seafood Area Display© 马利仁
海鲜展示区位于餐厅入口与主厅之间,是连接外部市井气息与内部用餐体验的关键节点。设计以“码头上岸”的动线逻辑打造视觉焦点,设置整面定制蓝色水族玻璃鱼缸,形成类似沿海渔市中“现捞即食”的生鲜体验感。
The seafood display area is located between the entrance of the restaurant and the main hall, which is the key node connecting the external market atmosphere and the internal dining experience. The design is based on the logic of the ‘dock to shore’ dynamic line to create a visual focus, and the entire surface of the customised blue aquarium glass fish tanks, forming a sense of experience similar to the ‘ready-to-eat’ seafood experience in the coastal fishing market.
▼海鲜区细节,Seafood area detail© 马利仁
鱼缸采用低反射蓝调玻璃与不锈钢结构框体结合,内部设置分区活水循环系统,确保各类海鲜保持最佳状态。玻璃表面微雾处理,使其在光照变化下产生柔和折射,营造出似水非水、似雾非雾的“海气氛围”。
The aquarium adopts low-reflective blue glass combined with stainless steel frame, and the internal zoned water circulation system ensures that all kinds of seafood remain in the best condition. The glass surface is treated with micro-fog, which produces soft refraction under light changes, creating a ‘sea atmosphere’ that seems like water but not water and fog but not fog.
叁 · 共席
Shared Table
——在木构围合的温暖场域中落座,海味入席,灯光晕染烟火,熟悉的味道唤醒记忆深处的滨海盛宴。
▼公共餐区,communal dining area© 马利仁
室内空间以“木”为主材核心语言,大量使用回收木料、深色实木板材、旧梁翻修构件构成顶面、隔墙与卡座界面,赋予场所温润肌理感与视觉连续性。墙面采用局部石材覆面与灰泥肌理涂料,呈现出一种接近礁石表面粗粝感的低光泽质地,与木构材质形成冷暖碰撞。
The core language of the interior space is ‘wood’, using a lot of recycled wood, dark-coloured solid wood panels, and old beams refurbished components to form the roof, partition walls and card seating interfaces, which gives the place a sense of warm texture and visual continuity. The walls are clad with local stone and plaster texture paint, presenting a low-lustre texture close to the roughness of the reef surface, which collides with the wood materials to form a cold and warm collision.
▼散座区概览,overall of the extra seats area© 马利仁
不是还原渔港图像,而是从“海味”中提取氛围感,从“码头”中捕捉结构秩序,以更具当代气质的方式,讲述一场“关于归属、等待与分享”的空间故事。
The goal is not to reproduce the image of a fishing port, but to extract its emotional atmosphere and structural logic—telling a story about belonging, waiting, and sharing in a contemporary spatial language.
肆 · 听潮
Echoes of the Tide
——夜色渐深,灯光收敛,波浪壁画与石材肌理仿若潮声低语,留下味觉与记忆的余韵,归心渐启。
▼室内墙面装饰,Interior Wall Decoration© 马利仁
我们将传统码头的桁架逻辑转译为室内木梁结构的节奏系统;将海风中略带咸湿的模糊感转译为灯光的低照度漫射;将渔网、吊臂、滑轮等具象意象化为材料分缝、吊顶系统与细部节点的设计线索。由此构成的空间场所,并不强调“形似”,而更重“意合”——借此重建现代都市人久违的连接感与归属感。
We translated the truss systems of traditional wharves into the rhythmic timber beams of the interior; the salty haze of sea wind into diffused, low-level lighting; and the imagery of fishing nets, cranes, and pulleys into tectonic language—through joinery seams, ceiling grids, and detail articulations.Thus, the space is not about formal resemblance, but emotional resonance—offering modern urban dwellers a long-lost sense of connection and homecoming.
▼空间灯光营造,Space Lighting© 马利仁
空间内所有餐座均配以定制灯具,灯体隐藏于木梁内或嵌入木框吊装,配合暖光轨道点射,形成独立照明感受,避免大面积泛光产生的光污染,使每一张餐桌都拥有自己的“小气候”。
All the dining seats in the space are equipped with customised lamps, which are hidden in wooden beams or embedded in wooden frames for hanging, together with the warm light track spotlighting, to form an independent lighting feeling, avoiding the light pollution produced by large floodlight, so that each dining table has its own ‘microclimate’.
▼墙面效果,Wall effect© 马利仁
在主餐厅与包间之间的过渡墙面,设计师引入一幅基于“海浪”元素的手绘壁画,以抽象笔触描绘潮水翻涌的动态意象,为整体木质空间注入一抹自由而灵动的视觉节奏。
In the transition wall between the main dining room and the private room, the designer introduces a hand-painted mural based on the element of ‘waves’, depicting the dynamic imagery of tidal waves with abstract brushstrokes, injecting a touch of free and dynamic visual rhythm into the overall wooden space.
▼空间石材利用,Space Stone Utilisation© 马利仁
石材的肌理在自然光与点状灯带的照射下形成丰富的阴影层次,使空间气氛在白昼与夜晚间自然切换;石材的耐磨、防潮特性亦适配餐饮空间高频使用的功能需求,提升整体空间的物理性能。
The texture of the stone forms rich shadow layers under the irradiation of the natural light and the point-shaped light strip, so that the atmosphere of the space is naturally switched between day and night; the wear-resistant and moisture-resistant characteristics of the stone are also suitable for the high-frequency use of the catering space to meet the functional requirements, and to enhance the physical properties of the overall space.
项目信息——
项目名称:入海码头海鲜大排档
设计年份:2025.02-2025.06
设计团队:
不止设计:李嘉鹏,陈汐言,戴宇阳
平介设计:洪佳玟,张莹,李筱葳,杨楠
业主:入海码头海鲜大排档
项目地址:上海市闵行区春申路333号春申里3楼
设计面积:1800㎡
摄影师:马利仁
材料:防腐木,PU石皮